今回は2019年12月にリリースされた滅火器 Fire EX.のアルバム「無名英雄」より、「少年家 Juvenile」を取り上げたいと思います。
全体的に爽やかなパンクロック曲となっていますが、問題にぶつかる若者、諦めそうになる人たちに、人生はそんなに簡単じゃない、君がやりたいこと、変えたいことを実現するためにとにかく前へ進もう!というメッセージが込めらた曲です。
動画はこちら
映像は2019年11月に滅火器 Fire EX.が主宰で大成功に終わった台湾の音楽フェス「火球祭」の様子のダイジェストです。すでに懐かしい。。。
歌詞和訳
嘿 少年家 你欲行去佗
hey siàu-liân-ke lí beh kiânn-khì tó-uī
Hey 若者よ どこへ向かっているんだ
我知影 你當咧面對一堆問題
guá tsai-iánn lí tng-teh bīn-tuì tsi̍t tui būn-tê
わかってるよ 問題の山に直面してるんだろ
無論拄著啥物困難
bô-lūn tú-tio̍h siánn-mih khùn-lân
どんな困難に出くわしても
千萬毋通頭犁犁
tshian-bān m̄-thang thâu lê-lê
くれぐれも落ち込むな
這是人生啊
tse sī lîn-sing ah
これが人生さ
哪有遮爾好過
ná ū tsiah-nī hó-kuè
どこにそんな楽な暮らしがあるんだ
嘿 少年家 你敢有啥物計畫
hey siàu-liân-ke lí kám ū siánn-mih kè-uē
Hey 若者よ なにか案はあるか
講看覓 欲按怎改變這个社會
kóng khuànn māi beh tsuánn-iūnn kái-piàn tsit ê siā-huē
言ってごらん どんな風にこの社会を変えたいのかを
講出你的理想
kóng tshut lí ê lí-sióng
理想を話してみよう
我會伨你伨到底
guá ē thīn lí thīn kàu-té
あなたを最後まで支えるよ
因為未來的世界是恁的
in-uī bī-lâi ê sè-kài sī lín ê
だって未来は君のものだから
自由的風溫柔的輕輕吹
tsū-iû ê hong un-liû ê khin-khin tshe
自由の風は優しく軽やかに吹く
熱情的心總是遐爾美麗
lia̍t-tsîng ê sim tsóng-sī hiah-nī bí-lē
情熱の心はいつもとても美しいんだ
青春已經無偌濟
tshing-tshun í-king bô guā-tsuē
若さなんて関係ない
你咧躊躇啥貨
lí tuà tiû-tû siánn-huè
何を躊躇しているんだ
佮伊拚 青春少年家
kah i piànn tshing-tshun siàu-liân-ke
戦おう 若者よ
珍惜你擁有的一切
tin-sioh lí ióng ū ê it-tshè
あなたが持つもの全てを大切に
家己的命運家己控制
ka-kī ê miā-ūn ka-kī khòng-tsè
自分の運命は自分でコントロールしよう
夢想是你的 人生是你的
bāng-sióng sī lí ê lîn-sing sī lí ê
夢はあなたのもの 人生はあなたのもの
我期待伊開花
guá kî-thāi i khui-hue
あなたが開花することを期待してるよ
自由的風溫柔的輕輕吹
tsū-iû ê hong un-liû ê khin-khin tshe
自由の風は優しく軽やかに吹く
熱情的心總是遐爾美麗
lia̍t-tsîng ê sim tsóng-sī hiah-nī bí-lē
情熱の心はいつもとても美しいんだ
青春已經無偌濟
tshing-tshun í-king bô guā-tsuē
若さなんて関係ない
你咧躊躇啥貨
lí teh tiû-tû siánn-huè
何を躊躇しているんだ
佮伊拚 青春少年家
kah i piànn tshing-tshun siàu-liân-ke
戦おう 若者よ
莫閣想遐濟
mài koh siūnn hia tsē
あんまり多くを考えるな
我講頭過身就過
guá kóng thâu-kuà-sin-tio̍h-kuè
勇敢に前へ進め
佮伊拚 青春少年家
kah i piànn tshing-tshun siàu-liân-ke
戦おう 若者よ
単語解説
嘿 hey、英語のHey、辞書では発音がhehとなっているが、原曲に忠実にheyとした
少年家 siàu-liân-ke、若者、中国語の小伙子
欲 beh、中国語の要
行去 kiânn-khì、歩いて行く、中国語の走去
佗(位) tó-uī、どこへ、中国語の哪裡。歌詞は佗のみの表記だが、原曲の発音はtó-uīになっている
當咧 tng-teh、まさに今、中国語の正在
拄著 tú-tio̍h、出会す、中国語の碰到
毋通 m̄-thang、中国語の不可以、不要
頭犁犁 thâu lê-lê、落ち込む、中国語の垂頭喪氣(chuí tóu sàng qì、成語)
遮爾 tsiah-nī、そんな、こんな、中国語の這麼
好過 hó-kuè、いい暮らし
敢有 kám ū、あるか?(疑問文)
講看覓 kóng khuànn māi、言ってごらん、中国語の說說看
按怎 tsuánn-iūnn、どんな風に、中国語の怎麼、一般的にはán-tsuánnの発音をよく聞く
伨 thīn、支持する
伨到底 thīn kàu-té、最後まで支える
遐爾 hiah-nī、あんなに、中国語の那麼
青春 tshing-tshun、若さ、青春という意味は台湾語にはないらしい
偌濟 guā-tsuē、中国語の多少
咧 tuà、〜している、中国語の在、tehの方が一般的な発音
躊躇 tiû-tû、ためらう、中国語の猶豫
啥貨 siánn-huè、何を、中国語の什麼、什麼東西
佮 kah、〜と、 中国語の和、跟
伊 i、中国語の他、她、它
拚 piànn、闘う
家己 ka-kī、自分自身
莫閣 mài koh、中国語の別再
遐濟 hia tsē、そんなに多く
頭過身就過 thâu-kuà-sin-tio̍h-kuè、勇敢に前へ進め(台湾の諺。直訳すると、(目の前に穴があって)頭さえ通れば体は全部通る。困難に向かって最初の一歩を踏み出すことが大事)