歌詞和訳|《海上的人 A Man On The Sea》– 滅火器 Fire Ex. 日本語訳と発音記号付き

歌詞翻訳

皆さんこんにちは!今回は2009年に発売された滅火器 Fire EX.2枚目のあるアバム『海上的人』より、タイトル曲でもある《海上的人》の歌詞を取り上げたいと思います。

この曲は2009年リリース以降、長く人気を保っているバンドの有名曲で、ほぼ全てのライブで演奏されています。

海上的人というタイトルなので、最初は海の上の島、台湾の人という意味かと思っていましたが、歌詞を見てみると、不安定な人生を彷徨う様子が描写されていますので、海のように揺れ動く不安定な場所=人生を進み続ける人々、のような意味があるのだと思います。

2009年にリリースされたほか、2017年にはリマスタリングされ再度発売されています。ここに動画を貼っておきます。2009年のPVは冒頭で台湾語の声が収録されているのですが、これは同アルバムの《船長》という曲です。曲と言っても声だけですが。

歌詞和訳

越頭看彼段青春的路程 你想起離開的時陣
ua̍t-thâu khuànn hit tuānn tshing-tshun ê lōo-tîng lí siūnn-khí lī-khui ê sî-tsūn
青春の日々を振り返ってみる 離れた時のことを思い起こす

戇戇坐上彼班暝車 開始走傱的人生
gōng-gōng tsē siōng hit pan mî-tshia khai-sí tsáu-tsông ê lîn-sing
ぼんやりと夜行列車に乗り 奔走する人生が始まる

渾沌的青春 閣有你軟汫的個性
hûn tūn ê tshing-tshun koh ū lí nńg-tsiánn ê kò-sìng
混沌とした青春 そしてあなたの弱さ

點起手頭閣一支薰 目屎流袂停
tiám khí tshiú-thâu koh tsi̍t ki hun ba̍k-sái lâu buē thîng
タバコに火をつける 涙が止まらない

你講人生啊人生 像漂浪海上的船
lí kóng lîn-sing ah lîn-sing tshiūnn phiau-lōng hái-siōng ê tsûn
あなたは言うよね 人生は海を漂う船のようだって

有時風吹起陣陣風湧 運命總是無定著
ū sî hong-tshue khí tsūn-tsūn hong-íng ūn-miā tsóng-sī bô-tiānn-tio̍h
時には風が吹き海を荒立てる 運命はいつもはっきりしない

攑頭看遙遠天頂 笑看這浮沉風景
gia̍h-thâu khuànn iâu-uán thinn-tíng  tshiò khuànn tse phû-tîm hong-kíng
遥か遠くの天を見上げる 流れる風景を見る

就算愛等待一生 嘛愛活著無怨恨
tsiū-sǹg ài tán-thāi it-sing mah ài ua̍h tio̍h bô uàn-hūn
一生待つことになっても 恨むことなく生き続けろ

海風吹著你的歌聲 吹著你的頭鬃
hái-hong tshue tio̍h lí ê kua-siann tshue tio̍h lí ê thâu-tsang
海風が君の歌声に吹きかかる 髪の毛に吹き付ける

就算眼前路愛面對長長孤單 心有淡薄仔忝
tsiū-sǹg gán-tsiân lōo ài bīn-tuì tn̂g tn̂g koo-tuann sim ū tām-po̍h-á thiám
長い長い孤独にぶち当たっても 心が少し疲れるだけさ

海風吹著你的背影 吹著你的願望
hái-hong tshue tio̍h lí ê puē-iánn tshue tio̍h lí ê guān-bōng
海風が後ろ姿に吹き付ける 君の願望に吹き付ける

你講你相信總會有彼一工 會實現 當初的咒誓
lí kóng lí siong-sìn tsóng ē ū hit tsi̍t kang ē si̍t-hiān tong-tshoo ê tsiù-tsuā
君は言うよね いつの日か当初誓ったことが実現する日が来ると信じていると

毋免驚 咱寬寬仔行
m̄-bián kiann lán khuann-khuann-á kiânn
恐れずに ゆっくり進んで行こう

攑頭看遙遠天頂 笑看這浮沉風景
gia̍h-thâu khuànn iâu-uán thinn-tíng  tshiò khuànn tse phû-tîm hong-kíng
遥か遠くの天を見上げる 流れる風景を見る

就算愛等待一生 嘛愛活著無怨恨
tsiū-sǹg ài tán-thāi it-sing mah ài ua̍h tio̍h bô uàn-hūn
一生待つことになっても 恨むことなく生き続けろ

海風吹著你的歌聲 吹著你的頭鬃
hái-hong tshue tio̍h lí ê kua-siann tshue tio̍h lí ê thâu-tsang
海風が君の歌声に吹きかかる 髪の毛に吹き付ける

就算眼前路愛面對長長孤單 心有淡薄仔忝
tsiū-sǹg gán-tsiân lōo ài bīn-tuì tn̂g tn̂g koo-tuann sim ū tām-po̍h-á thiám
長い長い孤独にぶち当たっても 心が少し疲れるだけさ

海風吹著你的背影 吹著你的願望
hái-hong tshue tio̍h lí ê puē-iánn tshue tio̍h lí ê guān-bōng
海風が後ろ姿に吹き付ける 君の願望に吹き付ける

我講我相信總會有彼一工 會實現 你的咒誓
guá kóng guá siong-sìn tsóng ē ū hit tsi̍t kang ē si̍t-hiān lí ê tsiù-tsuā
いつの日か君の誓ったことが実現する日が来ると僕は信じている

毋免驚 咱寬寬仔行
m̄-bián kiann lán khuann-khuann-á kiânn
恐れずに ゆっくり進んで行こう

単語解説

越頭 ua̍t-thâu 振り返る
彼 hit あの、中国語の那
時陣 sî-tsūn の時、中国語の時候
戇戇 gōng-gōng ぼんやりと、中国語の呆呆
暝車 mî-tshia 夜間に走る列車
走傱 tsáu-tsông 奔走する、苦労する、中国語の奔波
閣 koh 再、又、還の意味
軟汫 nńg-tsiánn 軟弱な、中国語の軟弱(ruǎn ruò)
手頭 tshiú-thâu 手元の
薰 hun タバコ
目屎 ba̍k-sái 涙
陣 tsūn 一塊の〜
風湧 波、中国語の風浪
無定著 bô-tiānn-tio̍h はっきりしない、中国語の捉摸不定
攑頭 gia̍h-thâu 顔を上げる、中国語の抬頭
遙遠 iâu-uán
天頂 thinn-tíng 天の上
浮沉 phû-tîm 流れに身を任せる、中国語でいう隨波逐流
怨恨 uàn-hūn 恨む
頭鬃 thâu-tsang 頭髪
眼前路 gán-tsiân lōo 目の前の道
淡薄仔 tām-po̍h-á 少し、中国語の一點點
忝 thiám、疲れる
講 kóng 話す
當初 tong-tshoo 当初の
咒誓 tsiù-tsuā 誓い
毋免驚 m̄-bián kiann 恐れない
寬寬仔 khuann-khuann-á ゆっくりと、中国語の慢慢地

タイトルとURLをコピーしました