歌詞和訳|《希望の明日》– 滅火器 Fire EX. 日本語訳と発音記号付き

歌詞翻訳

久しぶりの新曲が発表されました!滅火器 Fire EX.が、2020年12月にリリースした《The Light feat. 後藤正文》以来となる新曲を公開しました。曲名は《希望の明日》。3月11日午後2時46分に公式YoutubeでMVが公開となりました。

新曲情報については、3月7日に中華文化總會の公式FBに掲載されたイベント情報でチラッと記載がされていました。2011年に発生した東北大震災から10年を迎える今年、当時日本に莫大な支援をしてくれた台湾でも様々な催し物が行われています。3月14日には、「Always Here 日台之心音樂會市集」と題して台北の華山1914文創產業園區でイベントが開催される予定で、滅火器 Fire EX.は大トリとして出演予定です。

その中で以下のような記載があり、久々の新曲が出る!と話題になっていました。

震災5年目に被災地応援MV《繼續向前行 Keep On Going》を発表した台湾の金曲賞受賞バンドである滅火器Fire EX.が、日台の友情をテーマにした新曲を披露します。

https://www.koryu.or.jp/friendship/311exhibition/?fbclid=IwAR03uyv9DCK1iE5nCOdOCKnm-_TJzj5OhEDVRDmXsmuVW0J_chf_bk–qQQ

3月9日には、新曲MVの一部を切り出した画像が中華文化總會の公式FBに掲載され、益々期待が高まる中で、初公開は3月14日のイベントかと考えていましたが、事前にYoutubeで公開されることが3月10日に同FBで発表されました。

映像はこちら

歌詞和訳

沒能實現每年都要見面的願望
méi néng shí xiàn měi nián dōu yào jiàn miàn de yuàn wàng
毎年会うって願い 叶わなかったね

拖著行李箱 穿著滑雪裝
tuō zhe xíng lǐ xiāng chuān zhe huá xuě zhuāng
スーツケースを引いたり スキー服を着たり

於是打了電話給你 看你在幹嘛
yú shì dǎ le diàn huà gěi nǐ kàn nǐ zài gàn ma
だから君に電話した 今何してるの?

是不是也一樣都待在家
shì bù shì yě yī yàng dōu dài zài jiā
僕と同じ、ずっと家にいるのかな?

電話那頭你說
diàn huà nà tóu nǐ shuō
電話の向こう 君が言った

(日)久しぶり 一切都好嗎
Hisashiburi yī qiè dōu hǎo ma
久しぶり、元気ですかと

很想念台灣的 (日)タピオカ
hěn xiǎng niàn tái wān de Tapioka
台湾のタピオカが恋しいと

我們都沒有想到
wǒ men dōu méi yǒu xiǎng dào
こんな日が来るなんて

這世界突然的變化
zhè shì jiè tú rán de biàn huà
想像もしてなかった

暫時回不去第二個家
zhàn shí huí bù qù dì èr gè jiā
今は帰れない、僕のもう1つの居場所

無論我們之間距離相隔遙遠
wú lùn wǒ men zhī jiān jù lí xiāng gé yáo yuǎn
どんなに遠く離れていても

關心彼此從來不曾停歇
guān xīn bǐ cǐ cóng lái bu céng tíng xiē
決してとまらない、僕たちの想い

就算我們總是說著不同的語言
jiù suàn wǒ men zǒng shì shuō zhe bù tóng de yǔ yán
言葉は違っても

心意也能完全了解
xīn yì yě néng wán quán liǎo jiě
いつだってわかるよ、君の気持ち

遇到困難一起面對
yù dào kùn nán yī qǐ miàn duì
どんな困難も

一起跨越每個考驗
yī qǐ kuà yuè měi gè kǎo yàn
全部一緒に乗り越えていける

(日)これが 友達だ
Korega Tomodachi da

(台)朋友啊 (日)元気ですか
pîng-iú a Genkidesuka
友よ、元気ですか

有沒有好好的生活
yǒu méi yǒu hǎo hǎo de shēng huó
毎日楽しくやれていますか

(台)穿有燒 呷有飽
tshīng u sio tsia̍h u pá
風邪をひいていませんか ちゃんと食べていますか

(日)会いたい
Aitai

(台)無論是台北還是東京
bô-lūn sī tâi-pak ia̍h-sī tang-kiann
東京でも台北でもいいから

總有一天會再相逢
zǒng yǒu yī tiān huì zài xiāng féng
信じてる もう一度会える

(日)またね 希望の明日
Matane Kibou no Ashita

無論我們之間距離相隔遙遠
wú lùn wǒ men zhī jiān jù lí xiāng gé yáo yuǎn
どんなに遠く離れていても

關心彼此從來不曾停歇
guān xīn bǐ cǐ cóng lái bu céng tíng xiē
決してとまらない、僕たちの想い

就算我們總是說著不同的語言
jiù suàn wǒ men zǒng shì shuō zhe bù tóng de yǔ yán
言葉は違っても

心意也能完全了解
xīn yì yě néng wán quán liǎo jiě
いつだってわかるよ、君の気持ち

遇到困難一起面對
yù dào kùn nán yī qǐ miàn duì
どんな困難も

一起跨越每個考驗
yī qǐ kuà yuè měi gè kǎo yàn
全部一緒に乗り越えていける

(日)これが 友達だ
Korega Tomodachi da

(台)朋友啊 (日)元気ですか
pîng-iú a Genkidesuka
友よ、元気ですか

(日)いつもありがとう
Itsumo Arigatou

(日)本当に (台)非常感謝
Hontou ni hui-siông kám-siā
本当に 本当にありがとう

(日)あいたい
Aitai

(台)繼續實現咱的願望
kè-sio̍k si̍t-hiān lán ê guān-bōng
僕たちの願いを 叶え続けよう

大步大步地往前走
dà bù dà bù de wǎng qián zǒu
大きく一歩また一歩 未来に向かって

(日)さあ行こう 希望の明日
Saa Ikou Kibou no Ashita

(日)さあ行こう 希望の明日
Saa Ikou Kibou no Ashita

※(台)台湾語
 (日)日本語
 注釈なし 國語(中国語)

タイトルとURLをコピーしました