今回は滅火器 Fire EX.を一躍有名にした名曲《島嶼天光 Island’s Sunrise》の歌詞の和訳と発音を紹介します。彼らのバンド活動の中で最も有名な楽曲となったこの曲は、台湾にとって忘れることのできない、2014年のいわゆる「ひまわり学生運動」期に製作されたものです。
のちの2016年には、《島嶼天光 Island’s Sunrise》の日本語版《この島の夜明け》がリリースされていますが、以下の和訳は、原曲の台湾語の訳に近いものにしています。
歌詞和訳
親愛的媽媽 請你毋通煩惱我
tshin-ài ê ma-ma tshiánn lí m̄-thang huân-ló guá
愛する母さんよ 心配しないでおくれ
原諒我 行袂開跤 我欲去對抗袂當原諒的人
guân-liōng guá, kiânn-bē-khui-kha guá beh khì tuì-khòng buē-tàng guân-liōng ê lâng
許しておくれ 手が離せないんだ 許せない奴らと戦いに行かないといけないんだ
歹勢啦 愛人啊 袂當陪你去看電影
phái-sè-lah, ài-lîn ah buē-tàng puê lí khì khuànn tiān-iánn
ごめん 愛する人よ 君と映画を観にいけなそうだ
原諒我 行袂開跤 我欲去對抗欺負咱的人
guân-liōng guá, kiânn buē khui kha guá beh khì tuì-khòng khi-hū lán ê lâng
許しておくれ 手が離せないんだ 僕たちをバカにする奴らと戦わないといけないんだ
天色漸漸光 遮有一陣人
thinn-sik tsiām-tsiām kng tsia ū tsi̍t tīn lâng
夜が明ける ここにいる人々は
為著守護咱的夢 成做更加勇敢的人
uī tio̍h siú-hōo lán ê bāng tsiânn-tsuè kīng-ka ióng-kám ê lâng
夢を守るために より勇敢な人になる
天色漸漸光 已經不再驚惶
thinn-sik tsiām-tsiām kng í-king put-tsài kiann-hiânn
夜が開ける もう怖くなんかない
現在就是彼一工 換阮做守護恁的人
hiān-tsāi tiō sī hit tsi̍t kang uānn guán tsuè siú-hōo lín ê lâng
今こそその時だ 君を守る人になる
已經袂記得 是第幾工 請毋通煩惱我
í-king buē kì-lit, sī tē kuí kang tshiánn m̄-thang huân-ló guá
もう覚えていない 何日目だろう でも心配しないでおくれ
因為阮知影 無行過寒冬 袂有花開的彼一工
in-uī gún tsai-iánn, bô kiânn kuè hân-tang buē ū hue khui ê hit tsi̍t kang
だってわかっているから 冬を越えれば 花が咲く日が来るから
天色漸漸光 天色漸漸光
thinn-sik tsiām-tsiām kng thinn-sik tsiām-tsiām kng
夜が明ける 夜が明ける
已經是更加勇敢的人
í-king sī kīng-ka ióng-kám ê lâng
もう勇敢な人になったから
天色漸漸光 咱就大聲來唱著歌
thinn-sik tsiām-tsiām kng lán tiō tuā-siann lâi tshiūnn tio̍h kua
夜が開ける 大きな声で歌おう
一直到希望的光線 照著島嶼每一个人
it-ti̍t kàu hi-bāng ê kng-suànn tshiò tio̍h tó-sû muí tsi̍t ê lâng
希望の光が島の皆を照らすまでずっと
天色漸漸光 咱就大聲來唱著歌
thinn-sik tsiām-tsiām kng lán tiō tuā-siann lâi tshiūnn tio̍h kua
夜が開ける 大きな声で歌おう
日頭一爬上山 就會使轉去啦
ji̍t-thâu tsi̍t peh tsiūnn suann tiō ē-sái tńg–khì ah
太陽が登れば 家に帰れるよ
天色漸漸光 咱就大聲來唱著歌
thinn-sik tsiām-tsiām kng lán tiō tuā-siann lâi tshiūnn tio̍h kua
夜が開ける 大きな声で歌おう
一直到希望的光線 照著島嶼每一个人
it-ti̍t kàu hi-bāng ê kng-suànn tshiò tio̍h tó-sû muí tsi̍t ê lâng
希望の光が島の皆を照らすまでずっと
天色漸漸光 咱就大聲來唱著歌
thinn-sik tsiām-tsiām kng lán tiō tuā-siann lâi tshiūnn tio̍h kua
夜が開ける 大きな声で歌おう
日頭一爬上山 就會使轉去啦
ji̍t-thâu tsi̍t peh tsiūnn suann tiō ē-sái tńg–khì ah
太陽が登れば 家に帰れるよ
現在是彼一工 勇敢的台灣人
hiān-tsāi sī hit tsi̍t kang ióng-kám ê tâi-uân-lâng
今こそその時だ 勇敢な台湾人よ
単語解説
毋通 m̄-thang 中国語の不要
煩惱 huân-ló 悩み苦しむ
原諒 guân-liōng 許す
行袂開跤 kiânn-bē-khui-kha 手が離せない、中国語の走不開
袂當 buē-tàng 中国語の不行、不能
欺負 khi-hū 侮辱する
成做 tsiânn-tsuè 〜になる、中国語の變成、成為
阮 guán 私たち
恁 lín あなたたち
日頭 ji̍t-thâu 太陽
會使 ē-sái 中国語の可以