歌詞和訳 | 《航向遠方的船 Liberal Sailboat》 – 滅火器 Fire EX. 日本語訳と発音記号付き

歌詞翻訳

滅火器 Fire Ex.最新アルバム「無名英雄 Stand Up Like A Taiwanese」から、久しぶりに歌詞紹介をしたいと思います。10曲目「航向遠方的船 Liberal Sailboat」です。滅火器としてのCD音源の発売は2019年12月リリースのこのアルバムが初めてなのですが、実は2015年にはすでにこの曲は世に出回っていました。

2015年末からPTS 台灣公共電視(公視)で放送された『燦爛時光』というドラマで使用された曲で、Samが歌う動画もYoutubeに残っています。(以下)

Samはドラマの中で俳優にも挑戦していますね。ちらっとOrioも役者になっている様子が下記のビデオでもわかります。他のメンバーはどうだったのかな。

燦爛時光のFBはこちら

動画はこちら

2019年に発売された「無名英雄 Stand Up Like A Taiwanese」収録Version

2015年公開のドラマ「燦爛時光」で使用されたVersion

2016年には燦爛時光のCDとして音源リリースがされてました。

『自由之愛-燦爛時光電視劇原聲帶』

歌詞翻訳

你說自由就像一陣風
nǐ shūo zì yóu jiù xiàng yì zhèn fēng
自由は吹き続ける風のようなものってあなたは言うよね

輕輕地吹過
qīng qīng de chūi guò
そっと吹きぬけるような

當你發現的時候
dāng nǐ fa xiàn de shí hou
あなたがそれに気づいたとき

只剩下臉上的一抹笑容
zhǐ shèn xià liǎn shang de yì mǒ xiào róng
笑顔だけがあった

於是揚起驕傲的風帆
yú shì yáng qǐ jiāo ào de fēng fān
そして自慢の船の帆をあげる

什麼都不管
shén me dōu bù guǎn
何でも構わない

成為一艘航向遠方的船
chéng wéi yì sōu háng xiàng yuǎn fāng de chuán
一隻の遠くへ向かう船になるのさ

當侯鳥成群地飛過你的身邊
dāng hòu niǎo chéng qún de fēi gùo nǐ de shēn biān
渡り鳥が群れをなしてあなたの元へ飛んでくるとき

那是冬天的孤獨
nà shì dōng tiān de gū dú
あれは冬の孤独

當飛魚躍起清晨的海面
dāng fēi yú yuè qǐ qīng chén de hǎi miàn
飛魚が早朝の海面を飛ぶとき

那是生命的尊嚴
nà shì shēng mìng de zūn yán
あれは生命の尊厳だ

當寒風一再地吹起你的思念
dāng hán fēng yī zài de chūi qǐ nǐ de sī niàn
寒風が何度もあなたの思いを吹き飛ばす

你頭也不回
nǐ tóu yě bù húi
それでもあなたは振り返らない

你知道自由才是你的終點
nǐ zhī dao zì yóu cái shì nǐ de zhōng diǎn
自由こそがゴールなんだと知っている

無論它 多麼地遙遠
wú lùn tā dūo me de yáo yuǎn
それがどれだけ遠くても

你說自由就像一陣風
nǐ shūo zì yóu jiù xiàng yì zhèn fēng
自由は吹き続ける風のようなものってあなたは言うよね

輕輕地吹過
qīng qīng de chūi guò
そっと吹きぬけるような

當你發現的時候
dāng nǐ fa xiàn de shí hou
あなたがそれに気づいたとき

只剩下臉上的一抹笑容
zhǐ shèn xià liǎn shang de yì mǒ xiào róng
笑顔だけがあった

於是揚起驕傲的風帆
yú shì yáng qǐ jiāo ào de fēng fān
そして自慢の船の帆をあげる

什麼都不管
shén me dōu bù guǎn
何でも構わない

成為一艘航向遠方的船
chéng wéi yì sōu háng xiàng yuǎn fāng de chuán
一隻の遠くへ向かう船になるのさ

當侯鳥成群地飛過你的身邊
dāng hòu niǎo chéng qún de fēi gùo nǐ de shēn biān
渡り鳥が群れをなしてあなたの元へ飛んでくるとき

那是冬天的孤獨
nà shì dōng tiān de gū dú
あれは冬の孤独

當飛魚躍起清晨的海面
dāng fēi yú yuè qǐ qīng chén de hǎi miàn
飛魚が早朝の海面を飛ぶとき

那是生命的尊嚴
nà shì shēng mìng de zūn yán
あれは生命の尊厳だ

當寒風一再地吹起你的思念
dāng hán fēng yī zài de chūi qǐ nǐ de sī niàn
寒風が何度もあなたの思いを吹き飛ばす

你頭也不回
nǐ tóu yě bù húi
それでもあなたは振り返らない

你知道自由才是你的終點
nǐ zhī dao zì yóu cái shì nǐ de zhōng diǎn
自由こそがゴールなんだと知っている

無論它 多麼地遙遠
wú lùn tā dūo me de yáo yuǎn
それがどれだけ遠くても

タイトルとURLをコピーしました