【歌詞和訳】この島の夜明け – 滅火器 Fire EX. 日本語訳と発音記号付き

歌詞翻訳

2016年に日本デビューアルバムとしてリリースした『REBORN』の最後を飾る曲《この島の夜明け》の解説です。

原曲は《島嶼天光》という台湾語の曲で、滅火器 Fire EX.を一気に台湾のスターにした彼らの代表曲の日本語版です。原曲《島嶼天光》は、2014年に台湾で起こったひまわり運動という学生運動に関連して制作された曲ですが、当時はシングル曲としてのリリースであり、のちの2017年に発売されるベストアルバム『進擊下半場』に収録されるまではアルバムへの収録はありませんでした。

そんな中で、2016年に日本デビューアルバム『REBORN』が発売されることとなり、日本語版として収録されたのです。なお、同年3月には台湾向けに『REBORN』が既に発売されていましたが、日本版とは収録曲が異なり、原曲《島嶼天光》も、もちろん日本語の《この島の夜明け》も収録されていま園。

『REBORN』へ日本語版として収録

日本デビューアルバムとして満を持して発売された『REBORN』には日本語曲として3曲、《残像モーション feat. 磯部正文》、《おやすみ台湾》、《この島の夜明け》が収録されています。いずれも過去に台湾でリリース済みの台湾語の曲です。

細美武士さんとのコラボ曲

このアルバム『REBORN』では、日本のアーティストとのコラボが行われています。《残像モーション feat. 磯部正文》では、HUSKING BEEの磯部正文さんが日本語歌詞を担当、《Don’t You Fight feat. 細美武士》ではELLEGARDEN/MONOEYESの細美武士さんとコラボを行なっています。

そして、《この島の夜明け》では、日本語歌詞を細美武士さんが担当しています。

動画

以下は、2016年3月の大港開唱で初めて公開された《この島の夜明け》の貴重映像です。

歌詞和訳

ああ 母さん 心配しないで
ごめんね 僕らは立ち向かっているんだ
愛しき人よ 映画も観に行けなくて
ごめんね 僕らは 奴らと戦ってるんだよ

夜が明ける ここにいるみんなは
夢を守るため 立ち上がっているんだよ
夜が明ける もう恐れることはないさ
そう 今日こそが 僕らが君を守る時だ

もう何日経ったのだろう でも心配しないで
冬を乗り越えれば 花が咲く日が来るから

夜が明ける
夜が明ける 僕らは強くなったから

夜が明ける 高らかに歌おう
希望の光が 島のみんなを照らすまで
夜が明ける 高らかに歌おう
日が山へ昇れば 家に帰れるんだ

夜が明ける 高らかに歌おう
希望の光が 島のみんなを照らすまで
夜が明ける 高らかに歌おう
日が山へ昇れば 家に帰れるんだ

今日がその日だ 勇敢なタイワンラン

タイトルとURLをコピーしました