【歌詞和訳】時鐘霆矣 – 滅火器 Fire EX. 日本語訳と発音記号付き

歌詞翻訳

2022年11月12日に公開された滅火器 Fire EX.の新曲《時鐘霆矣》の歌詞を紹介します。この曲は、2022年11月26日に行われる台北市長選挙に立候補している陳時中氏のために書かれた曲です。

中国語では「競選歌曲」と言われ、選挙候補者の応援歌のような位置づけの曲ですが、台湾では当たり前に行われているもので、日本ではちょっと想像つかないものかもしれません。

滅火器 Fire EX.はこれまでにも競選歌曲を手がけており、蔡英文総統や陳其邁高雄市長の曲を過去に手がけてきました。

蔡英文総統の競選歌曲《自信勇敢 咱的名

陳其邁高雄市長の競選歌曲《咱上愛的所在》※原曲は林宗興氏によるもの

曲名の「時鐘霆矣」は台湾語で読み方は「sî-tsing tân -ah」。意味は直訳すると「時計が鳴った」ですが、「時が来た」と訳した方が自然でしょう。「時鐘(中国語読み shí zhōng)」は陳時中氏の名前「時中(中国語読み shí zhōng)」とかかっていることは言うまでもありませんが、「時鐘霆」は中国語読みをしてしまうと「shízhōng tíng」、つまり停(tíng)まってしまうとも取れるので、不吉すぎるというネット民のコメントも散見されますね。

動画

歌詞和訳

天 猶未光
thinn iá-bē kng
夜明け前

猶有時間決定
iá-ū sî-kan kuat-tīng
まだ決断までに時間はある

啥款的明仔載
siánn-khuán ê bîn-á-tsài
どんな明日が

是你期待的明仔載
sī lí kî-thāi ê bîn-á-tsài
君が望む明日なのかを

天 猶未光
thinn iá-bē kng
夜明け前

猶有時間決定
iá-ū sî-kan kuat-tīng
まだ決断までに時間はある

啥款的明仔載
siánn-khuán ê bîn-á-tsài
どんな明日が

是你期待的明仔載
sī lí kî-thāi ê bîn-á-tsài
君が望む明日なのかを

用咱的善良佮愛
iōng lán-ê siān-liông kap ài
僕たちの優しさと愛で

去改變這个世界
khì kái-piàn tsit-ê sè-kài
この世界を変えるんだ

一步一跤印
tsı̍t pōo tsı̍t kha-ìn
一歩一歩地道に

平凡的偉大
pîng-huân ê uí-tāi
平凡という偉大さに向かって

為著美麗的將來
uī-tio̍h bí-lē ê tsiong-lâi
美しい将来のために

我會徛出來
guá ē khiā–tshut-lâi
僕たちは立ち上がるんだ

陪伴光榮的城市
puê-phuānn kong-îng ê siânn-tshī
栄えある都市が

行向新的時代
kiânn-hiòng sin-ê sî-tāi
新たな時代へと向かっていくのに付き添って

我願意付出所有的愛
guá guān-ì hù-tshut sóo-ū ê ài
私の全ての愛を

予咱上愛的所在
hōo lán siōng ài ê sóo-tsāi
最も好きな場所へと捧げたい

咱愛相信 咱的期待
lán ài siong-sìn, lán-ê kî-thāi
私たちの期待を信じるんだ

時鐘霆啊霆
sî-tsing tân–ah tân
時は来た

聲聲叫著我
siann siann kiò tio̍h guá
私たちを呼んでいる

為著理想愛認真拍拚
uī-tio̍h lí-sióng ài jīn-tsin phah-piànn
理想のために真面目に頑張るんだ

台北向前行 台灣一定贏
Tâi-pak hiòng-tsiân kiânn, Tâi-uân it-tīng iânn
台北よ前へ進め 台湾は絶対に輝くんだ

為著美麗的將來
uī-tio̍h bí-lē ê tsiong-lâi
美しい将来のために

我會徛出來
guá ē khiā–tshut-lâi
僕たちは立ち上がるんだ

陪伴光榮的城市
puê-phuānn kong-îng ê siânn-tshī
栄えある都市が

行向新的時代
kiânn-hiòng sin-ê sî-tāi
新たな時代へと向かっていくのに付き添って

我願意付出所有的愛
guá guān-ì hù-tshut sóo-ū ê ài
私の全ての愛を

予咱上愛的所在
hōo lán siōng ài ê sóo-tsāi
最も好きな場所へと捧げたい

咱愛相信 咱的期待
lán ài siong-sìn, lán-ê kî-thāi
私たちの期待を信じるんだ

為著美麗的將來
uī-tio̍h bí-lē ê tsiong-lâi
美しい将来のために

我會徛出來
guá ē khiā–tshut-lâi
僕たちは立ち上がるんだ

陪伴光榮的城市
puê-phuānn kong-îng ê siânn-tshī
栄えある都市が

行向新的時代
kiânn-hiòng sin-ê sî-tāi
新たな時代へと向かっていくのに付き添って

我願意付出所有的愛
guá guān-ì hù-tshut sóo-ū ê ài
私の全ての愛を

予咱上愛的所在
hōo lán siōng ài ê sóo-tsāi
最も好きな場所へと捧げたい

咱愛相信 咱的期待
lán ài siong-sìn, lán-ê kî-thāi
私たちの期待を信じるんだ

咱愛相信 咱的Formosa
lán ài siong-sìn, lán-ê Formosa
私たちのフォルモサを信じている

タイトルとURLをコピーしました